Elena Tikhomirova Zhejmò (elle_812) wrote,
Elena Tikhomirova Zhejmò
elle_812

опять котики побеждают!

gatta ci cova


http://en.wiktionary.org/wiki/gatta_ci_cova
такое вот есть выраженьице, да
просто так разобраться, что оно значит - это непросто
по крайней мере, мне

Короче.
"Гатта" - это кошка. А "чи кова" - это то ли размножается, то ли вылупляется, как-то так. И как их понять?

Вот одно из объяснений, данных мне:
Например, некто тебя приглашает к себе домой, чтобы показать свою коллекцию китайских гравюр. А ты в этот момент себе думаешь: "Ага! ...gatta ci cova!" Потому что на самом деле этот некто просто хочет немножко побыть с тобой.

А вы что про всё это думаете?
Потому что мне всё равно никто не показывает никаких коллекций китайских гравюр. Ни даже просто китайских.
Грацiе!

P.S.
1. Есть ещё фильм такой сицилийский: http://wikipedia.sapere.virgilio.it/wikipedia/wiki/Gatta_ci_cova
2. А также подробное разъяснение, что это означает нечто, о чём не говорится, некая тайна:
http://www.larapedia.com/cosa_vuol_dire/gatta_ci_cova.html
Tags: лингвистическое
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments